Forum Robin of Sherwood Strona Główna


FAQ Szukaj Użytkownicy Profil

 RejestracjaRejestracja   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 
TV Puls - RoS w polskiej tv po raz pierwszy od prawie 10 lat
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Robin of Sherwood Strona Główna -> Ogólnie
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Hound of Lucifer

Administrator
Dołączył: 30 Maj 2008
Posty: 1549
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Ravenscar / Warszawa Bemowo
Płeć: Mężczyzna


PostWysłany: Wto 19:31, 15 Lut 2011    Temat postu:

Saburzanka napisał:
Z sieci. To zdjęcie!!!
[link widoczny dla zalogowanych]


I ten opis Wink

Tej kolejności, którą mi przypisujecie, nie zaproponowałem ja, tylko ktoś z [link widoczny dla zalogowanych] Smile Ja tylko wkleiłem tę kolejność wraz z uzasadnieniem i jedyny mój wkład to przetłumaczenie tego uzasadnienia na nasz język ojczysty, by każdy mógł je bez problemu zrozumieć Smile Ja aż tak chronologii nie śledziłem, by samemu zaproponować właściwą kolejność, ale w sumie, przy najbliższym oglądaniu serialu, postaram się zmierzyć z tym problemem Smile

A swoją drogą ciekawe, czy TV Puls aż tak się przejęła, by kazać któremuś z pracowników odszukać prawidłową (domniemaną) kolejność odcinków i według niej je puszczać Wink


Ostatnio zmieniony przez Hound of Lucifer dnia Wto 19:40, 15 Lut 2011, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Saburzanka

Dołączył: 09 Lip 2010
Posty: 586
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Zamora
Płeć: Kobieta


PostWysłany: Wto 20:03, 15 Lut 2011    Temat postu:

Ale gdyby lecieli po łebkach i olewali, to po pierwsze nie zlecaliby nowego tłumaczenia, a po drugie nie zmieniali kolejności odcinków, którą maja na DVD. Tak mi się wydaje. Wygląda na to, że podeszli do zagadnienia dość poważnie (tu nie ma nic do rzeczy nasze zdanie o jakości przekładu, itd.).

A swoją kolejność jeszcze zaproponujemy, prawda?
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Szymon

Dołączył: 27 Lip 2008
Posty: 220
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Mężczyzna


PostWysłany: Śro 0:03, 16 Lut 2011    Temat postu:

Saburzanka napisał:
Szymon napisał:
Wczoraj natomiast wyemitowali "Cromm Cruac" i "Zdradę". (...) W tą sobotę "Czas wilka" i koniec...

Szczerze mówiąc, nie rozumiem. Wkradły się chyba jakieś pomyłki.


Gdybyś uważnie przeczytała, co napisałem i nie łączyła moich postów zamieszczonych w odstępie dwóch tygodni w jeden cytat, to nie pisałabyś, że nie rozumiesz Wink "Cromm Cruac" i "Zdrada" leciały 29 stycznia, a 12 lutego "Rutterkin" i "Szeryf z Nottingham". Wiem, bo widziałem. Domyślam się, że 5 lutego leciał "Adam Bell" i "Pretendent", ale wiedzy nie mam. Przydałby się ktoś, kto to potwierdzi. A w tą sobotę poleci "Czas wilka" i emisja serialu dobiegnie końca.

Saburzanka napisał:
Kompletnie zgłupiałam.

5 luty - "Rutterkin" i "Szeryf z Nottingham"
12 lutego - "Cromm Cruac" i "Zdrada"
19 lutego - "Czas Wilka" (dwuczęściowy)
Hound według powyższego cytatu zaproponował jeszcze inną chronologię.

Ludziska, RATUNKU! Musi być na forum ktoś, kto ogląda te odcinki w TV Puls. Mam przynajmniej taką nadzieję. Prosimy zatem o objaśnienie, bo błądzimy jako te dzieci we mgle.


Spokojnie, Saburzanko! Kto tu błądzi? Na pewno nie ja. Wszystko się zgadza, kolejność ustalona. No prawie - przydałby się tylko ktoś kto oglądał serial 5 lutego, ale i tak idę o zakład, że puszczono wtedy "Adama Bella" i "Pretendenta". Bez paniki! Smile

Saburzanka napisał:


Tak po prawdzie mówiąc, kolejność odcinków mogłaby być inna Wink I tak nie kręcono ich chronologicznie. Moja opcja jest jeszcze inna, ale w końcu nie kręcę telewizją, tylko palcem we własnym bucie. Gdybym mogła ustalać własną kolejność, to pod koniec trzeciego sezonu oddalilibyśmy się od szeryfa i całej tej zgrai podobnych mu, zupełnie zwyczajnych złoślaków, za to zanurzyli w magię, czary, mary i mgłę, z której wyłonią się wilki i skandynawscy, zmierzchający bogowie.


No ja jednak w dalszym ciągu trzymam się tej kolejności, którą zaproponowałem dwa lata temu. Nie koliduje ona ze zmianami uwzględnionymi w wersji na TV Puls i wprowadza kilka innych sensownych rozwiązań, np. przesuwa "Dziedzictwo" i "Cromm Cruac" o kilka odcinków dalej.
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Hound of Lucifer

Administrator
Dołączył: 30 Maj 2008
Posty: 1549
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Ravenscar / Warszawa Bemowo
Płeć: Mężczyzna


PostWysłany: Śro 0:13, 16 Lut 2011    Temat postu:

Szymon napisał:
Wszystko się zgadza, kolejność ustalona. No prawie - przydałby się tylko ktoś kto oglądał serial 5 lutego, ale i tak idę o zakład, że puszczono wtedy "Adama Bella" i "Pretendenta".


Ponieważ w TV Puls puszczają po 2 odcinki, to jeszcze można mieć, o ile się akurat nie oglądało, wątpliwości, który odcinek został puszczony jako pierwszy, a który jako drugi.
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
desertrat

Dołączył: 11 Sty 2007
Posty: 158
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Milanów

PostWysłany: Śro 0:26, 16 Lut 2011    Temat postu:

Ja oglądałem 5 lutego. Najpierw leciał Adam Bell a potem Pretender.
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Saburzanka

Dołączył: 09 Lip 2010
Posty: 586
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Zamora
Płeć: Kobieta


PostWysłany: Śro 0:31, 16 Lut 2011    Temat postu:

Szymonie, dobrze wiesz, że nie czytam uważnie, jak mi się w głowie zaflambarci! Od razu płonę i skwierczę jak świnia na ruszcie.

A, czyli mamy tak:
- "Cromm Cruac" (29 stycznia)
- "Zdrada" (jw.)
- "Adam Bell" (5 lutego)
- "Pretendent" (jw.)
- "Rutterkin" (12 lutego)
- "Szeryf z Nottingham" (jw.)

No, to tak w miarę po bożemu.
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Szymon

Dołączył: 27 Lip 2008
Posty: 220
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Mężczyzna


PostWysłany: Śro 8:27, 16 Lut 2011    Temat postu:

Saburzanka napisał:

A, czyli mamy tak:
- "Cromm Cruac" (29 stycznia)
- "Zdrada" (jw.)
- "Adam Bell" (5 lutego)
- "Pretendent" (jw.)
- "Rutterkin" (12 lutego)
- "Szeryf z Nottingham" (jw.)


Dokładnie tak Smile 22 stycznia leciało zatem "Dziedzictwo" i "Krzyż św. Cyryka", ale znowuż przydałby się ktoś, kto potwierdzi na 100%, że te dwa odcinki leciały w takiej właśnie kolejności Wink Saburzanko? Desertracie? Nie oglądaliście przypadkiem?
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Saburzanka

Dołączył: 09 Lip 2010
Posty: 586
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Zamora
Płeć: Kobieta


PostWysłany: Śro 13:07, 16 Lut 2011    Temat postu:

Niestety, nie widziałam tych odcinków. O ile sobie przypominam, z trzeciej serii oglądałam tylko "Syna Herne'a", "Zdradę" i "Cromm Cruach" (W tym odcinku zdziwiły mnie przetłumaczone z nazirowej arabszczyzny teksty! Ale zdaje się, że zaklęć Gulnara, niestety, nie przełożono). Dat emisji bym z pewnością nie podała, bo nigdzie sobie nie zapisałam, a takich rzeczy to ja zupełnie nie zapamiętuję.
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Hound of Lucifer

Administrator
Dołączył: 30 Maj 2008
Posty: 1549
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Ravenscar / Warszawa Bemowo
Płeć: Mężczyzna


PostWysłany: Śro 13:37, 16 Lut 2011    Temat postu:

Saburzanka napisał:
W tym odcinku zdziwiły mnie przetłumaczone z nazirowej arabszczyzny teksty!


A to bardzo ciekawe w kontekście tego, co napisałem w temacie o Nasirze, czyli faktu, że "zaklęty" Mark Ryan źle wymówił swoją kwestię do Tucka i Marion, przez co zabawnie zmieniła znaczenie Smile Może kojarzysz jak to przetłumaczono? Wink


Ostatnio zmieniony przez Hound of Lucifer dnia Śro 13:37, 16 Lut 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Saburzanka

Dołączył: 09 Lip 2010
Posty: 586
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Zamora
Płeć: Kobieta


PostWysłany: Śro 14:10, 16 Lut 2011    Temat postu:

Niestety, nie zapisałam sobie, ale skojarzyłam z tytułem jakiegoś badziewnego serialu południowoamerykańskiego, który leciał za mojego dzieciństwa. No ale wiesz, Hound, jakie ja miewam skojarzenia Wink

Przetłumaczono to MNIEJ WIĘCEJ tak: "Jestem strażnikiem kamiennego kręgu (skalnego okręgu?). Nikogo nie przepuszczę." Taki był sens tej wypowiedzi naćpanego czarami Nazira.


Ostatnio zmieniony przez Saburzanka dnia Śro 14:19, 16 Lut 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Hound of Lucifer

Administrator
Dołączył: 30 Maj 2008
Posty: 1549
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Ravenscar / Warszawa Bemowo
Płeć: Mężczyzna


PostWysłany: Śro 14:11, 16 Lut 2011    Temat postu:

No tak, czyli przetłumaczyli to tak, jak powinno to brzmieć w założeniu Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Saburzanka

Dołączył: 09 Lip 2010
Posty: 586
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Zamora
Płeć: Kobieta


PostWysłany: Śro 14:17, 16 Lut 2011    Temat postu:

Ciekawe, skąd to wytrzasnęli. Widziałeś w jakichś napisach tłumaczenie arabskich kwestii Nazira? W dostępnych na necie napisach do filmu nie widziałam przekładu na zrozumiałe dla mnie mi języki. Może źle szukałam.

Pal licho Nazira. Mnie bardziej ciekawią te zaklęcia Gulnara nad sadzawką. Dużo gadał, a jeszcze więcej mruczał, tylko nie wiem, po jakiemu i CO.
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Hound of Lucifer

Administrator
Dołączył: 30 Maj 2008
Posty: 1549
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Ravenscar / Warszawa Bemowo
Płeć: Mężczyzna


PostWysłany: Śro 14:22, 16 Lut 2011    Temat postu:

Saburzanka napisał:
Ciekawe, skąd to wytrzasnęli. Widziałeś w jakichś napisach tłumaczenie arabskich kwestii Nazira? W dostępnych na necie napisach do filmu nie widziałam przekładu na zrozumiałe dla mnie mi języki. Może źle szukałam.


O ile dobrze pamiętam na DVD też ich nie ma. Ale może tłumacze dostali w oryginalnych angielskich kwestiach takie wyjaśnienie? Nie wiem, nie znam się. A może ktoś się postarał i znalazł to na [link widoczny dla zalogowanych] ? Interesujące zwłaszcza, że generalnie "tefałpulsowe" tłumaczenie zrobione jest na "odwal się", a tu taki jeden pozytywny kwiatek Wink


Ostatnio zmieniony przez Hound of Lucifer dnia Śro 14:24, 16 Lut 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
robin1160

Dołączył: 03 Paź 2008
Posty: 62
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Sherwood
Płeć: Kobieta


PostWysłany: Wto 19:07, 15 Mar 2011    Temat postu:

Saburzanko kiedyś pisałam że może uda mi się zarazić moją małą RoS i udało mi sie!!!! od jakiegoś czasu jak tylko otworzę nasze kochane forum to ona krzyczy mao to jest przecież strona Robin Hooda!!! i pyta mnie co tam pisze. Ostatnio na Polsacie leciał Robin Hood trwający 130 minut a miałyśmy jechac na działkę... Kiedy spytałam się jej co woli jechać na działkę czy oglądać RH to bez zastanowienia krzyknęła że RH.
Wymyśliła nawet że jak bedzie miała bal przebierańców w przedszkolu to mam jej kupić strój Robin Hooda.... A zeby było śmieszniej to codziennie muszę jej czytac na dobranoc bajkę i pewnie domyślasz się jaką.
Niadawno nawet chciała abym jej puściła RoS na dvd już tak za bardzo nie chce oglądac bajek tylko ten film:) Ciekawa jestem tylko jak długo bedzie u niejh trwała ta fascynacja
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Saburzanka

Dołączył: 09 Lip 2010
Posty: 586
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Zamora
Płeć: Kobieta


PostWysłany: Wto 19:16, 15 Mar 2011    Temat postu:

To mnie ucieszyłaś! Mamy nowy, perspektywiczny narybek. A jednak się udało! Very Happy

Ten polsatowy "Robin Hood" to był film telewizyjny z ową panią jako Marion?



A jak Ci się podobał? Może opiszesz swoje wrażenia, bo jestem ciekawa. Hound już coś dodał Wink
http://www.robinofsherwood.fora.pl/film,4/robin-hood,42.html#14509
A córeczce jak się widział taki Robin w Kapturze?

Czyli na TV Puls dziewczynka się nie skusiła? "Czasu Wilka" nie widziała? Cóż, nic straconego, jeszcze zobaczy.


Ostatnio zmieniony przez Saburzanka dnia Śro 11:53, 16 Mar 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
robin1160

Dołączył: 03 Paź 2008
Posty: 62
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Sherwood
Płeć: Kobieta


PostWysłany: Śro 8:50, 16 Mar 2011    Temat postu:

hmm no wiesz ten film oglądałam bo oglądałam, taki niczym sobie, i dokładnie tak jak Hound opisał to Robin przyszedł na gotowe jesli chodzi o "swoją bandę"... jeśli chodzi o moje wrażenia to umywają się do RoSowych, ten film owszem był w miarę interesujący dla mnie ponieważ wcześniej nie widziałam tej wersji.
Moja mała jak się zorientowała, że to nie ten serial to już tak bardzo jej to nie interesowało i chciała nawet w trakcie filmu żebym puściła na RoS dvd. A co najważniejsze to prawie codziennie na dobranoc { jeśli nie lecą inne "horrory" na pr 2 o 20-45:)} czasem trochę wcześniej, oglądamy serial od początku i muszę przyznać z zaskoczeniem, że ogląda uważnie Very Happy. Nieraz jak ja zapomnę o naszej lekturze to sama wyciąga płyty i przychodzi do mnie ze słowami "mamusiu puścisz mi Robin Hooda?? " albo "mamo no coś ty, zapomniała o naszym filmie???" Embarassed
"czas wilka " widziała i płakała, bo nie rozumiała, że to ten fałszywy Robin nie żyje, ale udało mi się jej to wytłumaczyć i jak zobaczyła później tego prawdziwego to już było wszystko ok.
Też jestem zadowolona, iż udało mi się zaszczepić filmową miłość do RoS i jak się jej pytam, który był lepszy biały czy czarny to odpowiada (nie po mojej myśli, ale to są jej odczucia także je szanuje), że biały jest lepszy ale czarny tez był ładny zaraz dodaje. Smile


Ostatnio zmieniony przez robin1160 dnia Śro 8:56, 16 Mar 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Szymon

Dołączył: 27 Lip 2008
Posty: 220
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Mężczyzna


PostWysłany: Śro 9:46, 16 Mar 2011    Temat postu:

robin1160 napisał:

"czas wilka " widziała i płakała, bo nie rozumiała, że to ten fałszywy Robin nie żyje, ale udało mi się jej to wytłumaczyć i jak zobaczyła później tego prawdziwego to już było wszystko ok.


No ja, kiedy miałem 4 lata i widziałem, jak Isadora strzeliła do Robin Hooda, to też się popłakałem, bo myślałem, że nie żyje. Dopiero ojciec mi wytłumaczył, że to na niby Smile A co do "Czasu wilka" i motywu z sobowtórem, to tak mi się to wszystko pokićkało, że myślałem, że prawdziwemu Robinowi też się coś stało i że w wyniku jakiegoś czaru wydawał z siebie odgłosy wilka. Oczywiście miałem świadomość z istnienia glinianego sobowtóra, ale myślałem, że ta przypadłość udzieliła się obu postaciom Smile Zbyt skomplikowane to było, jak widać, dla mnie Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Saburzanka

Dołączył: 09 Lip 2010
Posty: 586
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Zamora
Płeć: Kobieta


PostWysłany: Pią 15:01, 01 Kwi 2011    Temat postu:

Nawiązując do porzuconego wątku translatorskiego RoS...

Hound of Lucifer napisał:
Nie obiecuję, ale jeśli będę akurat oglądał to na pewno zwrócę uwagę na tłumaczenie i może jakieś "kwiatki" zapamiętam
Szymon napisał:
wszystko byłoby super, gdyby nie tekst. Co to ma być? (...) tłumaczenie na odpierdol, np. "Notthing's forgotten", które przetłumaczono jako "Nie zapomniałem" !!! (...) Eh... Gdzie te lata 90...

Oj, w latach 80. i 90. to dopiero były kwiatki tłumaczeniowe w tzw. kultowych filmach. Oglądam sobie właśnie fragmenty takiego dziełka - "Highlander" (tytuł przetłumaczony jako "Nieśmiertelny"). Widziałam to ze dwa razy w latach szczenięcych i zapamiętałam sporo, ale nie te woniejące kwiatki, których było wiele w pierwszej wersji tłumaczenia (ktoś coś źle usłyszał? Wink). Garść cytatów*:

1. Pierwsze wejście brutalnego, mocarnego, aroganckiego, megaseksownego wojownika:
ang. There is one called Connor among them. -> pol. Jest jeden zimny kolor ponad nami.
0:01 - http://www.youtube.com/watch?v=wEtcSAAB4ck&feature=related

2. Walka Kurgana z Ramirezem (tatusiem naszego Roberta z Huntingdon - im starszy, tym był smakowitszy i fajnie zagrał w "Highlanderze"):
Ramirez! -> Mirorez!
There can be only one! -> Nadszedł Twój koniec, Mirorez!
1:07 oraz 4:55 - http://www.youtube.com/watch?v=EwpIbZV6VAo&feature=related

3. Scena recepcyjna:
Lucky Strike means fine tobacco. -> No tak, teraz tylko fartowny strzał i do wanny.
0:14 - http://www.youtube.com/watch?v=TLhYLlib8U0&feature=related

Czyli i tak nie było źle z naszym nowym "Robinem z Sherwood" Rolling Eyes No i nie było źle ze starym. Prawda, Mirorez?

Czy ktoś może nagrał choć jeden z odcinków, jakie zapodała nam Telewizja Puls?


*Nawet nie chcę myśleć o tym, jak przetłumaczono kwestie padające w tej scenie kościelnej, bo to pewnie była wtopa na wtopie: http://www.youtube.com/watch?v=mvnq_W0i3Bs&feature=related (Ależ wkurzający jest ten zezowaty, drewniany Christophe "Fhąs" Lambert. Clancy Brown to jest ktoś w tym filmie!)


Ostatnio zmieniony przez Saburzanka dnia Pią 16:37, 01 Kwi 2011, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Psycho_Dad

Dołączył: 02 Sty 2012
Posty: 32
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Mężczyzna


PostWysłany: Sob 18:46, 07 Sty 2012    Temat postu:

To była wręcz historyczna dla nas fanów powtórka emisji serialu,szkoda tylko że kompletnie schrzaniona przez lektora.

Lepiej że RoS emitowany jest tak rzadko,dzięki temu stał się białym krukiem wśród seriali a nie kolejną programową "zapchajdziurą"
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Hound of Lucifer

Administrator
Dołączył: 30 Maj 2008
Posty: 1549
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Ravenscar / Warszawa Bemowo
Płeć: Mężczyzna


PostWysłany: Sob 18:58, 07 Sty 2012    Temat postu:

Psycho_Dad napisał:
To była wręcz historyczna dla nas fanów powtórka emisji serialu,szkoda tylko że kompletnie schrzaniona przez lektora.

Lepiej że RoS emitowany jest tak rzadko,dzięki temu stał się białym krukiem wśród seriali a nie kolejną programową "zapchajdziurą"


Co do lektora i tłumaczenia pełna zgoda. Lektor dukał bez wyczucia, na dodatek teksty, które były przeinaczone w stosunku do oryginalnych lub skrócone o połowę i pozbawione "smaczków".

Co do rzadkich emisji to się nie zgodzę - mimo iż mam serial na DVD to chciałbym, by nadal docierał do nowych ludzi lub przypominał się osobom, które oglądały go w młodości. Mam nadzieję, że na kolejną emisję nie będziemy musieli czekać następnych 10 lat. Oczywiście nie twierdzę, że powinien "lecieć" bez przerwy, ale myślę, że emisja raz na 2 lata byłaby rozsądną i zadowalającą częstotliwością Wink
Powrót do góry
Zobacz profil autora

Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Robin of Sherwood Strona Główna -> Ogólnie Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Następny
Strona 4 z 7

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
 
Regulamin